2011年1月28日金曜日

Long time no listen

久しぶりにPop Punkを楽しんでいます。


中学、高校からこういう音楽を聞き始めた。


特に歌詞は意識せず、ライブでもメロディーに合わせて暴れてた。


でも改めて歌詞を理解するとこんな曲だったんだな~って作品も多い。


歌詞の意味を理解してたら、またライブの楽しみ方も違ったんじゃないかなと思う。


今日歌詞の意味を理解した二曲
勉強ついでに歌詞を訳してみた。
Simple Plan "When I'm Gone"

自分の周りを見回してみても
当てもなく、同情を期待してる人しか見えない

まるで俺たちが既に出来上がっている運命を経験しているように
教えてくれ
インスピレーションはどこだ
もし人生が待たないっていうなら
それは自分次第ってこと

Woah
もう俺たちはこの街で時間を無駄にできない
Woah
もう俺たちは戻らない
世界が呼んでいるから
Woah
過去は過去に置いて行って
未来を探しに行こう


もしも不幸が不幸を連れてくることを望むなら
さようなら
俺がいなくなったら、君はきっと寂しくなるよ。
きっとね。


ぐずぐずが俺の頭の中を回ってる
君はそこに座って何かを考えている
そして緊張しながら死に向かう
人生では何かかしらが起こっているけど
君は言い訳を考えている
月日は流れて
犠牲者も増える
でもそんなこと俺には起こらない



Woah
もう俺たちはこの街で時間を無駄にできない
Woah
もう俺たちは戻らない
世界が呼んでいるから
Woah
過去は過去に置いて行って
未来を探しに行こう

もしも不幸が不幸を連れてくることを望むなら
さようなら
俺がいなくなったら、君はきっと寂しくなるよ。
きっとね。



さよならを言ったからには
二度と振り返らない
今夜こそ
俺の後ろにある穴から絶対に抜け出すし
自分のものは自分で手に入れる
だって日々を無駄にすることは
チャンスを捨ててるってことだから


君は後悔の念と共に目を覚ます
だって人生は待っちゃくれないんだから
でもそれって君次第のはずだよ





Woah
もう俺たちはこの街で時間を無駄にできない
Woah
もう俺たちは戻らない
世界が呼んでいるから
Woah
過去は過去に置いて行って
未来を探しに行こう

もしも不幸が不幸を連れてくることを望むなら
さようなら
俺がいなくなったら、君はきっと寂しくなるよ。
きっとね。



いまいち何が言いたいのか解らない。

Youっていうのがそもそも誰なのか?別れた恋人?友達?

一貫して言っているのは「時間を無駄にするな。行動しろ」ってメッセージ。

CanadaのPop PunkバンドSimple Planの3rd albumからWhen I'm Gone


Blink-182 "I Miss You"

Hello there, the angel from my nightmare
やあお元気?悪夢から来た天使さん
The shadow in the background of the morgue
死体置き場に落ちる影
The unsuspecting victim of darkness in the valley
谷間には真っ暗な予期せぬ犠牲
We can live like Jack and Sally if we want
もし僕らが望むならジャックとサリーみたいに暮らせる
Where you can always find me
いっつも君が僕を見つける場所
We'll have Halloween on Christmas
クリスマスにハロウィンを過ごす
And in the night we'll wish this never ends
そして夜に僕らはこれが一生終わらなければ良いと願った
We'll wish this never ends
そう願った
(I miss you, I miss you)
君が恋しい
(I miss you, I miss you)
君が恋しい

Where are you and I'm so sorry
どこにいるの?謝りたいんだ
I cannot sleep I cannot dream tonight
今夜は眠れないし、夢も見られない
I need somebody and always
俺には誰かが必要だ
This sick strange darkness
この病はいっつも 変な闇
Comes creeping on so haunting every time
毎回忍び寄ってきて、すごい恐ろしいよ
And as I stared I counted
そして僕は見つめ、カウントした

Webs from all the spiders
すべてのクモからの糸を
Catching things and eating their insides
捕まえて中身を食べちゃう
Like indecision to call you
まるで君に電話するためらいみたいに
and hear your voice of treason
そして君の裏切りの声を聞く
Will you come home and stop this pain tonight
今夜家に来てこの痛みを止めてくれ
Stop this pain tonight
痛みを止めてくれ

Don't waste your time on me you're already
時間を無駄にしないで
The voice inside my head (I miss you, I miss you)
君は既に俺の頭の中の声
Don't waste your time on me you're already
時間を無駄にしないで
The voice inside my head (I miss you, I miss you)
君は既に俺の頭の中の声
[x3]

(I miss you, I miss you) [x4] 
君が恋しい




ゴシックっぽい雰囲気のラブソング?
I Miss Youって題名からラブソングっていうのは想像できたけど、ちょっと癖がある歌詞。

共感できるってタイプのラブソングには程遠い。

洋楽の詞って日本と違って比喩的な表現が多いなって感じた。

シンプルなメロディーとリズムでこんな曲を完成させるあたり流石Blink-182。

完全に活動を再開させたみたいで2003年以来のNew Albumも完成間近。

San Diego出身の3ピースパンクバンドBlink-182の6th AlbumからI Miss You。

今後も勉強として歌詞を訳していきたいから、この歌の歌詞訳してって曲があったら教えてください。

ではまた。

0 件のコメント:

コメントを投稿